Ich habe den Eindruck, dass KDE mit reger Beteiligung deutschsprachiger Entwickler vorangetrieben wird. Andererseits fallen mir viele Fehler bei der Lokalisierung auf, Fehler, die ich bei Suse, ebenfalls eine "Deutsche Firma" so nicht gesehen habe. Nun frage ich mich wo die Fehler herkommen. Sind sie schon bei KDE drin und bei Kubuntu hat sich keiner gefunden der sie bereinigt oder wurde eine brauchbare Lokalisierung von KDE durch Canonical verunstaltet?
Ich meine Fehler vom Kaliber "Netzwerk: Nach oben", eine kontextlose und wortwörtliche Übersetzung von "Up" wo doch "Aktiv" angemessener gewesen wäre.
Ich meine Fehler vom Kaliber "Netzwerk: Nach oben", eine kontextlose und wortwörtliche Übersetzung von "Up" wo doch "Aktiv" angemessener gewesen wäre.