Der Spanier an sich müsste auch gar nicht so komisch lispeln- die Zentral- und Südamerikanisch eroberten machen das nicht- es ergab sich nur, das ein Könich nach den Conquestadoren einen Sprachfehler hatte, und damit das nicht so auffiel haben plötzlich alle adeligen tschu lischpeln angefangen...Portugal/Brasilien-gleiches Konzept, die haben sich das wohl als chick abgeschaut.
"Spanisch" von nem Mexikaner oder gar Peruaner-klingt wirklich gut, wie Franzoesisch-ganz ohne Zischlaute.
Portugiesisch/Brasilianisch-das gleiche. Ich hatte mal 'nen Mitarbeiter, der als Kind nach Brasilien verschlagen wurde-der dachte wirklich, dass das portugisische Au-Pair lispeln würde, bis er gemerkt hat, dass die da alle so sprechen.
Barschelona ischt aber ein schöne Schdat-auch bei mir gansch hoch in der Lischte.